World wide visitors

  • Google translate for visitor
  • Free counters!

最近のトラックバック

2024年3月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
無料ブログはココログ

« Alaskan IOTA plan | トップページ | OC-091 DZ1P Polillo Island »

2011年3月10日 (木)

EU-048 Belle-Ile or Belle ile

F5IRHのMaxさんから返信メールをいただき、表題の島を確認しましたが、Belle-Ile、Belle ileの2種類の書き方でありました。特にIOTA DIRECTORYでは Belle-IleなのかBelle-lleなのかが印刷の関係もあって分かりづらさを感じてしまいました。

現地のフランス語では「Belle Île」と表現されています。最新のIOTA DIRECTORYでは「Belle Ile」でありますが、IleのIがゴシック体のためか「lle」にも見えてたいへん分かりづらい状態です。一瞬RSGBに間違いですよとメールを送ろうかと思ったほどです。

ところが、Maxさんのような無線をやって海外とのつながりをもっている人は「Belle-ile」と小文字を多用していることが分かります。多分、現地の人が外に対して分かりやすくするために最初のフランス語に似せて「Île」を「ile」と表現しているようです。

もちろんileは島の意味ですが、厳格なイギリス人は「Ile」と英語化しているようです。この意見には間違いがあるかもしれませんが、IOTAを通していろいろと想像できるところが面白いです。ちょっぴりこだわりすぎかもしれませんが。

« Alaskan IOTA plan | トップページ | OC-091 DZ1P Polillo Island »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« Alaskan IOTA plan | トップページ | OC-091 DZ1P Polillo Island »