World wide visitors

  • Google translate for visitor
  • Free counters!

最近のトラックバック

2018年7月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ

« YB9YEはOC-239ではなくOC-034です | トップページ | OC-076 Taliabu Island Sula Islandsの電源事情 »

2014年10月 6日 (月)

OC-213はTogian、それともTogean Islandsか?

9月27日から10月1日までYB8RWによるOC-213 Togian Islandsから実施されましたペディションは既にClub LogによるログサーチとOQRSを可能としています。YB8RWのQRZ.comとClub Lodにおける検索の島名がTogianだったり、Togeanになったりしていましたが、YB8RWはTogean Islandsで統一したようです。

 
IOTA DirectoryにはOC-213は「Togian Islands」と記載してあります。過去のQSLカードでもOC-213 YE8I Togian Islandsでクレジットも受けています。YB8RWにTogianへ再修正してもらおうとネットで調べましたが、見事に逆転したようです。Togian vs Togean = 4 : 6くらいの割合でTogeanという使い方が少し多いでした。
 
私が現在使用している「INDONESIA Travel Atlas」では次の写真の通りでした。
Dsc09860間違いなく「Togean Islands」となっています。
 
先日の船の行き先も「Togean」となっていましたね。
 
このようにインドネシアはBorneo IslandがKarimantan Island、SelebesがSulawesの大物から、このTogianがTogeanのような小物まで、EUなどの過去の占領地域から見た島名と、もともとのインドネシア自体が使用していた島名が混乱しています。
 
これはJapanとNipponと同じ考え方です。IndonesiaもNusantaraとなります。Indonesia自体の意味はIndoの先にある島々といふギリシャ語のnesiaがくっついたネーミングです。
 
結論としてOC-213はTogianでもTogeanでも良いということですね。しかし、混乱をできるだけ回避するためにIOTA Directoryに沿ったTogianを使用した方がベターと言えるでしょう。
 
日本に比較し、インドネシアはオランダ等の植民地時代が長かったため、国名のみならず大きな島から小さな島や地名までこの様に二つの綴りを有しているケースが多いように見受けられます。特にaiueoの母音の一文字が変わるケースが多いようです。

« YB9YEはOC-239ではなくOC-034です | トップページ | OC-076 Taliabu Island Sula Islandsの電源事情 »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« YB9YEはOC-239ではなくOC-034です | トップページ | OC-076 Taliabu Island Sula Islandsの電源事情 »